[双语阅读]波音客机引擎存在结冰风险
2013-11-25   作者:王龙云/编译  来源:经济参考报
分享到:
【字号

  Boeing is alerting airlines about possible engine icing problems on some of its new planes. It is recommending that planes with a specific General Electric engine avoid flying near thunderstorms that might contain ice crystals.
  美国波音公司发出警告,旗下一些新机型的飞机可能存在引擎结冰问题。波音建议,配置了一款由通用电气公司研发的发动机的波音客机在飞行时应避免靠近雷暴。(美联社)
  本次安全警告涉及波音747-8型和787型“梦想客机”两种客机。波音发言人波特尔周六指出,该公司是根据一些飞行报告做出的安全警告。有报告称,雷暴天气导致波音发动机结冰,降低了引擎的工作性能。

  “To reduce chances of ice crystal conditions,Boeing recommends that operators fly at least 50 nautical miles from thunderstorms that may contain ice crystals,”Boeing said in its statement.
  “为了减少结冰的可能,波音建议飞行员驾驶航班时应与雷暴最少保持50海里的距离。”波音在声明中指出。(美联社)
  波音747-8型和787型“梦想客机”均采用通用电气公司的GEnx系列引擎。波音表示,公司正在与通用电气共同研究解决方案,一旦方案被证明奏效,将立即推广。对这样的建议,日本航空公司表示,“绕着走”可能会增加运行成本。

  There have been six icing-related incidents with such engines since April,most recently in early November,affecting five 747s and one 787. GE has said all of the aircraft that experienced engine issues landed safely at their destinations,and in every case the engines resumed normal thrust.
  从今年4月算起,采用通用引擎的波音客机共出现6起结冰事故,大多发生在11月份上旬,涉及5架747和一架787。通用电气表示,所有遭遇引擎结冰问题的客机最终都安全地在目的地着落,并且在每一起事件中,客机的引擎都恢复了正常的推力。(《华尔街日报》) 
  通用电气此前也给予相关航空公司一些技术上的建议,并称正在制定解决方案。软件升级将在2014年第一季度完成。

  Boeing‘s action prompted Japan Airlines Co. to replace 787 Dreamliners on routes linking Tokyo with New Delhi and Singapore,as well as to drop plans for using 787s between Tokyo and Sydney.
  波音的行动促使日本航空公司做出决定,在东京到新德里、东京到新加坡的航线上采用别的机型替代787“梦想客机”,同时降低787在东京到悉尼的使用频次。(《华尔街日报》)
  本次结冰事件将对全球主要航空公司产生负面影响。除了日本航空公司外,德国汉莎航空公司、美国联合航空公司以及卡塔尔航空公司都将被迫做出调整。据悉,汉莎拥有9架747-8型客机,日本航空有11架“梦想客机”正在服役,美国联合航空有7家客机采用了GEnx动力系统。

  “Boeing and JAL share a commitment to the safety of passengers and crews on board our airplanes. We respect JAL’s decision to suspend some 787 service on specific routes,”a Boeing spokesman said.
  “波音和日航共同承诺要维护飞机上乘客和机组成员的安全。我们尊重日航的决定。”波音发言人表示。(路透社)
  日本航空公司因787屡次出现问题而蒙受损失。分析人士指出,日航有可能就此向波音提出索赔,而后者将为此做出一定补偿。

  It is the latest in a spate of mishaps for the 787,which has previously experienced issues with power supply,brakes,oil and fan shaft,as well as plane fires.
  本次结冰事件更新了787接连不断的事故史,之前波音“梦想客机”遭遇了动力、刹车、漏油以及风扇轴和飞机起火问题。(《每日邮报》)
  事实上,今年全球波音787停飞达三个月,后来经过重新设计修改,直到符合美国航空监管部门的规定后,才被准许复飞。

  凡标注来源为“经济参考报”或“经济参考网”的所有文字、图片、音视频稿件,及电子杂志等数字媒体产品,版权均属经济参考报社,未经经济参考报社书面授权,不得以任何形式刊载、播放。
 
集成阅读:
· 阿联酋航空有望与波音达成300亿美元订单 2013-10-29
· 波音宣布提高787客机产量 2013-10-25
· 打破波音对日民航市场垄断 空客获日航95亿订单 2013-10-09
· 波音:2032年中国民航机队规模为现有3倍 2013-09-06
· 一波音787客机紧急定位发射器起火 波音将在全球检查 2013-07-30
 
频道精选:
·[财智]诚信缺失 家乐福超市多种违法手段遭曝光·[财智]归真堂创业板上市 “活熊取胆”引各界争议
·[思想]投资回升速度取决于融资进展·[思想]全球债务危机 中国如何自处
·[读书]《历史大变局下的中国战略定位》·[读书]秦厉:从迷思到真相
 
关于我们 | 版权声明 | 联系我们 | 媒体刊例 | 友情链接
经济参考报社版权所有 本站所有新闻内容未经经济参考报协议授权,禁止转载使用
新闻线索提供热线:010-63074375 63072334 报社地址:北京市宣武门西大街57号
JJCKB.CN 京ICP备12028708号